جمعه, 08 شهریور 1392 ساعت 04:30

تعامل فرهنگی و رابطه خط و زبان

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
در گذشته نه چندان دور، وقتی برای اولین بار به خاک پر راز و رمز ماوراء النهر قدم نهادم، هیچ گاه این تصور را نداشتم که نقش های موجود در ذهنم از شهرهای پر آوازه و مردم سربلند این سرزمین ها با وجود آن همه تضییقات و تهدیدات این گونه پر قدرت و پرنشاط و همانند سالهای پیش از استیلای نامحرمان باقی مانده باشد.
با اندک تأملی در حال و روز مردم آسیای مرکزی و بخصوص تاجیکستان و سایر شهرهای بزرگ این خطه، همانند سمرقند و بخارا، سماجت و پایداری مردم باصفا و پر صلابت این سرزمین در پاسداری میراث عظیم فرهنگی و هویت اعتقادی و ملی شان به وضوح قابل مشاهده است؛ مردمی که باورهای عمیقشان را شجاعانه و صبورانه پاس داشتند و از کیش الهی، زبان مادری و تمدن عظیمشان با تمام توان دفاع کردند. در این سالها دین و زبان تاجیکان در معرض تندبادها قرار گرفت، اما خللی نپذیرفت. زبان شیرین فارسی لحظه ای از زندگی شان رخت بر نبست، رودکی و سعدی و حافظ و بیدل مونس شبهای تارشان بود و اینک خدای را شاکریم که پس از سالهای طولانی جدایی دو ملت هم کیش و همزبان ایران و تاجیکستان به هم می رسند و با زبان مولوی و صائب با هم سخن می گویند.
شکر ایزد که ز تاراج خزان رخنه نیافت
بوستان سمن و سرو و گل و شمشادت
با وجود شالوده های فرهنگی در این مرز و بوم و بقای شگفت انگیز دین و زبان در طی این سالها با تغییر الفبای نیاکان به الفبای سریلیک، آسیبی مهم در فرهنگ نوشتار مردم پدید آمد که بر اثر آن امروز متأسفانه درصد محدودی از مردم این دیار قادر به خواندن و نوشتن زبان شیرین فارسی با الفبای نیاکان هستند. و از سوی دیگر این امر موجب گردید تا جریان انتقال فرهنگی و تبادل آثار اندیشمندان دو کشور محدود گردد.
در راستای این شرایط ویژه ضرورت حیاتی جامعه بود که مردم و مسئولین تاجیکستان اقدام سترگ بازگشت به الفبای اسلامی را عملا آغاز کردند که همت های بلند و تلاش های بی شائبه آحاد مردم در زمینه آموزش الفبای نیاکان افق های روشن را در منظر تاجیکستان قرار داده است. در خصوص بررسی لطمات وارده به فرهنگ این کشور بر اثر تغییر الفبا، سخن بسیار است که عدم امکانات، وجود ارتباط فرهنگی بین دو کشور در جهت برخورداری از منابع مکتوب از آن جمله اند. در کنار سایر عوامل تغییر الفبا باعث گردید که ادیبان معاصر دو کشور نه برای عموم، حتی برای ادبای دو کشور پوشیده بماند و طبیعی است که شناساندن آثار علمی و فرهنگی پدید آمده در دو کشور طی سالهای مذکور رسالتی سنگین بر دوش کارگزاران فرهنگی دو کشور می باشد.
به دنبال احساس چنین ضرورتی بود که از اولین ایام شروع همکاری فرهنگی جمهوری تاجیکستان طرح انتشار آثار مشترکی که حاوی ادبیات معاصر دو کشور در زمینه های نظم، نثر و ادبیات کودکان باشد، مورد توجه قرار گرفت و مقرر شد که محققین ایران و تاجیکستان نسبت به جمع آوری و تدوین مجموعه های آثار مشترک اقدام و آثار حاصله در هر دو کشور چاپ و توزیع گردد. چاپ مجموعه « پیمان » که انتشارات وزین « ادیب » با همت بلند استادان نامدار تاجیکستان در فرصت اندک به مناسبت گردهمایی فارسی زبانان و تاجیکان جهان در دوشنبه فراهم آورد و انتشار همزمان آن در ایران و تاجیکستان از سوی بین المللی « الهدی » و انتشارات « ادیب »، گامی هر چند ناکافی، در راستای معرفی آثار شعرای تاجیکستان می باشد.
آنچه بدیهی است، پیوندهای رو به رشد الهام گرفته از فرهنگ و ادب غنی و پربار فارسی با تکیه بر سه محور اساسی آیین، زبان و خط مشترک روز به روز استحکام بیشتری می یابد و در این میان سعادت از آن کسانی است که بتوانند نقشهای بیشتر و اساسی تری را ایفا کنند.
امید که ما نیز از آنان باشیم.
خواندن 983 دفعه آخرین ویرایش در جمعه, 08 شهریور 1392 ساعت 04:30

نظر دادن

یادی از دوران نمایندگی در مجلس شورای اسلامی

پشت صحنه حضورم در برنامه زير نور ماه در شبكه جهانى سحر

تازه ها

درگذشت احياگر موسيقي «فلك» ،  صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/12/2

درگذشت احياگر موسيقي «فلك» ، صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/12/2

دوشنبه, 03 ارديبهشت 1403 09:35

استاد دولتمند خال‌اف‌ خواننده «آمدم ‌اي شاه پناهم بده» و «دور مشو، دور مشو» به ابديت پيوست.  دوست گرامي‌ام استاد دولتمند خال‌اف، آهنگساز، نوازنده و احياگر موسيقي «فلك»‌ دار فاني را...

بعثت شادابي حيات - صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/11/18

بعثت شادابي حيات - صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/11/18

پنج شنبه, 19 بهمن 1402 12:00

غبار كدورت و تيرگي فرونشسته بر جهان چنان غليظ بود كه گويي هيچ صبحي در پس پرده نيست و خورشيد روشناي خويش را براي هميشه از زمين برگرفته است و...

حضور در تئاتر لیلی و مجنون در تالار وحدت ؛ نمایشی از یعقوب صدیق جمالی

حضور در تئاتر لیلی و مجنون در تالار وحدت ؛ نمایشی از یعقوب صدیق جمالی

سه شنبه, 10 بهمن 1402 18:18

نمایش لیلی و مجنون به کارگردانی و نویسندگی یعقوب صدیق جمالی به زبان ترکی آذربایجانی بر اساس مثنوی «لیلی و مجنون» اثر حکیم ملا محمد فضولی در تالار وحدت تهران...

بزرگداشت هشتادوچهارمین سالگرد تولد استاد ساوالان

بزرگداشت هشتادوچهارمین سالگرد تولد استاد ساوالان

پنج شنبه, 21 دی 1402 18:25

روز یکشنبه سوم دی ماه کانون هنرمندان آذربایجان در تهران ، مراسمی به مناسبت هشتاد و چهار سالگی استاد حسن مجید زاده متخلص به ساوالان برگزار کرد . در این...

" جلوه رفیع جلال "، پاسداشت نیم قرن تلاش استاد جلال رفیع در عرصه روزنامه نگاری

" جلوه رفیع جلال "، پاسداشت نیم قرن تلاش استاد جلال رفیع در عرصه روزنامه نگاری

پنج شنبه, 21 دی 1402 15:22

تالار سید محمود دعائی در موسسه اطلاعات روز سه شنبه دوازدهم دی ماه شاهد مراسمی به یاد ماندنی بود . این مراسم که برای تجلیل از خدمات نیم قرن استاد"...

پای سخن شاگرد استاد شهریار ؛ بسیاری از اشعار شهریار منتشر نشده است.

پای سخن شاگرد استاد شهریار ؛ بسیاری از اشعار شهریار منتشر نشده است.

سه شنبه, 23 آبان 1402 15:34

 شاعر و نویسنده زبان و ادبیات فارسی و از شاگردان استاد شهریار بیان کرد:متاسفانه شهریار شناسی در ایران هنوز بسیار ضعیف است، درحالیکه در دانشکده های پیرامونی لااقل در دانشکده...

حق تكثير كليه محتواى تصويرى، صوتى و نوشتارى اين وبسايت متعلق است به على اصغر شعردوست .