چهارشنبه, 15 اسفند 1397 ساعت 08:39

پیوند و دوستی ایران و تاجیکستان ناگسستنی است. (شب فرهنگ تاجیکستان در موسسه اکو-خبرگزاری مهر)

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)

شب تاجیکستان از مجموعه «شب‌های فرهنگی اکو»، همراه با رونمایی از کتاب ساتم الغ‎زاده با مشارکت بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران در مؤسسه فرهنگی اکو برگزار شد. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران، شب تاجیکستان از مجموعه «شب‌های فرهنگی اکو»، همراه با رونمایی از کتاب ساتم الغ‎زاده با مشارکت بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران، در مؤسسه فرهنگی اکو برگزار شد.

در ابتدای این آئین محمدمهدی مظاهری، رئیس مؤسسه فرهنگی اکو ضمن قدردانی و خوش آمدگویی به دیپلمات‌ها، سفرا، و رؤسای سازمان‌های بین المللی مستقر در تهران و کلیه حاضران در جلسه گفت: مردمان سرزمین‌های منطقه بزرگ اکو، مردمانی رودکی دوست و وارث تمدن غنی و پرورنده ادیبان و اندیشمندانی هستند که منطقه بزرگ اکو به همه آنها افتخار می‌کند. مفاخری همچون رودکی، ناصرخسرو، ابوعلی سینا، حافظ، سعدی، مولانا. وی در ادامه افزود: تاجیکستان و ایران همبستگی‌های تاریخی، فرهنگی، ادبی بسیاری با هم دارند که تعاملات فرهنگی فعالی را میان این دو کشور رقم زده است. مردمان این منطقه صلح دوست، رسوم و جشن‌هایی همچون نوروز و یلدا را زنده نگه داشته‌اند. ما در مؤسسه فرهنگی و بین‌المللی اکو همواره تلاش کرده‌ایم با تاکید بر اشتراکات فرهنگی کشورهای عضو برنامه‌هایی را در حوزه فرهنگی، هنری، گردشگری و … برگزار و بر تعمیق روابط میان ملت‌ها و همگرایی بیشتر فرهنگی تاکید کنیم. شب تاجیکستان را نیز با همکاری بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران و سفارت تاجیکستان با همین هدف برگزار می‌کنیم.

سخنران بعدی مراسم کاردار سفارت جمهوری تاجیکستان در تهران، بوری بایف، بود. وی با توجه به نزدیکی به نوروز این جشن مشترک تمام فارسی زبانان آن را به همه تبریک گفت. کاردار تاجیکستان ساتم الغ‎زاده را نویسنده‌ای خوب در تاجیکستان دانست که آثار ارزشمند و کم‌نظیری را آفریده است. وی افزود: الغ‎زاده قلمی اعجاب انگیز و نقش به سزایی در ترفیع ادبیات ملت تاجیک داشت. ساتم الغ زاده شاهنامه فردوسی را به نثر برگرداند تا ملت تاجیک بتوانند به سادگی داستان‌های شاهنامه را بشناسند. چاپ کتاب ساتم الغ‎زاده به خط فارسی کاری بسیار ارزشمند است چرا که این اقدام موجب آشنایی ایرانیان با قلم و شخصیت این نویسنده می‌شود. وی در پایان از زحمات تمام کسانی که در انتشار این کتاب نقش آفرین بوده‌اند سپاسگزاری کرد.

در ادامه محمد سلمانی، شاعر و دبیر جشنواره شعر نیاوران برای حاضران دو قطعه شعر وطنی قرائت کرد.

اجرای سه قطعه موسیقی تاجیکی توسط گروه «نوای ملل» به سرپرستی خانم ژیلا تقوی بخش بعدی مراسم بود.شعرخوانی ادیب و شاعر تاجیک، شاه منصور خواجه‎اف، نیز بخشی دیگر از مراسم را تشکیل می‌داد.

سپس علی اصغر شعردوست، شاعر، ادیب و سفیر اسبق جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، با حضور در جایگاه گفت: پیوند و دوستی ایران و تاجیکستان پیوندی عمیق و ناگسستنی است. ما در ایران بیش از صد عنوان کتاب درباره تاجیکستان و تاجیکان و نثر و نظم آنها منتشر کرده‌ایم و امروز خوشحالم که چنین مسیری را پیمودیم. ما و تاجیکان از هم جدایی ناپذیریم. ۷۰ سال تلاش شد تا پیوند میان این دو ملت را از میان بردارند که خوشبختانه موفق نشدند. امروز اگر سو تفاهمی در روابط این دو کشور وجود دارد این وظیفه دولتمردان دو کشور است تا این موضوع را رفع کنند. شعر دوست در ادامه اظهار داشت: من ۲۵ سال با تاجیکان زندگی کرده‌ام، نزدیک به ۶ سال سفیر ایران در تاجیکستان بوده‌ام و شهادت می‌دهم که در روزهای سخت ایران، تاجیکستان یار و مددرسان ایران بود و در روزهای سخت تاجیکستان هم ایران در کنار این کشور بود. چون اینها دو ملت نیستند یک ملتند. یک مردمند با آمال و آرزوها و آینده مشترک. وی افزود: ما فقط بر گذشته مشترکمان افتخار نمی‌کنیم، ما آینده مشترک هم داریم. من فکر می‌کنم که روابط دو کشور باید بهتر و صمیمی تر از این باشد. مردانی بزرگ می‌طلبد که در این راه گام بردارند و اگر سوءتفاهمی وجود دارد که به باور من چندان جدی هم نیست آن را از میان بردارند. چون ما دوستان مشترک، دشمنان مشترک، سرنوشت مشترک و آینده مشترک داریم. وی در پایان سخنان خود از تمامی افرادی که به نوعی در شکل گیری این مراسم دخیل بودند قدردانی کرد و افزود: بی جهت نیست که ساتم الغ‎زاده جایزه کتاب سال ایران را می‌گیرد، چرا که او ایران را وطن خود می‌داند. او درد هجران از ایران را به تصویر می‌کشد. شعر دوست اظهار امیدواری کرد تا همکاری‌های فرهنگی میان ایران و تاجیکستان همچون گذشته و حتی قوی‌تر از گذشته میان این دو کشور ادامه یابد. در ادامه مراسم فیلمی مستند از صدمین سال تولد ساتم الغ‎زاده پخش شد. سید عباس سجادی، مدیر عامل بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران، سخنران بعدی مراسم بود. سجادی ضمن قدردانی از رئیس اکو، سفرایی که در مراسم شب تاجیکستان شرکت کرده بودند و کلیه حاضران در مراسم گفت: من امروز تنها به خواندن بیتی از لایق شیرعلی شاعر ملی تاجیکستان که از روی سنگ قبرش در شهر دوشنبه خواندم بسنده می‌کنم: زهر بادا شیر مادر برکسی / ‏‬ کاو زبان مادری گم کرده است وی افزود: امیدوارم زبان مادری و سرزمین مادری مان را گم نکنیم. ما در بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران بر آنیم تا با نگاه به افق‌های دور بر اصالت‌های فرهنگی و هنری مان تاکید کنیم و با شناسایی مشترکات فرهنگی با دیگر کشورها به ویژه با کشورهایی که ریشه‌های فرهنگی جدی و مشترک داریم روابط مان را گسترش دهیم. در ادامه مراسم توضیحاتی درباره کتاب ساتم الغ‎زاده از سوی زهرا اصلانی، ویراستار کتاب ارائه شد. زهرا اصلانی گفت: کتاب ساتم الغ‎زاده و فرهنگ ملی اثر ارزشمند محقق و نویسنده تاجیک سراج الدین امامعلی است که به ذوق شاه منصور شاه میرزا، کارشناس فرهنگی میز تاجیکستان در مؤسسه اکو برای نخستین بار به خط فارسی برگردانده شده است. این کتاب سندی ارزشمند از تاریخ ادب تاجیکستان است که ابعاد مهمی از فعالیت علمی ساتم الغ‎زاده را به عنوان نویسنده کلاسیک ادبیات تاجیکی به تصویر کشیده است. نویسنده کتاب حقیقت و حقیقت نگاری را در نثر پیشه کرده و کوشیده تا تصویر روشنی از الغ زاده در اختیار خواننده قرار دهد. در پایان مراسم با حضور شخصیت‌های فرهنگی حاضر و سفرا و کارداران دیگر کشورها از کتاب ساتم الغ‎زاده رونمایی شد و برنامه با گرفتن عکس یادگاری به پایان رسید.

--------------------------------------------------------------------

برای مشاهده متن خبر در خبرگزاری مهر میتوانید از این لینک استفاده فرمائید.

کد خبر 4558835

خواندن 974 دفعه آخرین ویرایش در چهارشنبه, 15 اسفند 1397 ساعت 08:39

نظر دادن

یادی از دوران نمایندگی در مجلس شورای اسلامی

پشت صحنه حضورم در برنامه زير نور ماه در شبكه جهانى سحر

تازه ها

درگذشت احياگر موسيقي «فلك» ، صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/12/2

درگذشت احياگر موسيقي «فلك» ، صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/12/2

شنبه, 19 اسفند 1402 09:38

استاد دولتمند خال‌اف‌ خواننده «آمدم ‌اي شاه پناهم بده» و «دور مشو، دور مشو» به ابديت پيوست.  دوست گرامي‌ام استاد دولتمند خال‌اف، آهنگساز، نوازنده و احياگر موسيقي «فلك»‌ دار فاني را...

بعثت شادابي حيات - صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/11/18

بعثت شادابي حيات - صفحه اول روزنامه اعتماد 1402/11/18

پنج شنبه, 19 بهمن 1402 12:00

غبار كدورت و تيرگي فرونشسته بر جهان چنان غليظ بود كه گويي هيچ صبحي در پس پرده نيست و خورشيد روشناي خويش را براي هميشه از زمين برگرفته است و...

حضور در تئاتر لیلی و مجنون در تالار وحدت ؛ نمایشی از یعقوب صدیق جمالی

حضور در تئاتر لیلی و مجنون در تالار وحدت ؛ نمایشی از یعقوب صدیق جمالی

سه شنبه, 10 بهمن 1402 18:18

نمایش لیلی و مجنون به کارگردانی و نویسندگی یعقوب صدیق جمالی به زبان ترکی آذربایجانی بر اساس مثنوی «لیلی و مجنون» اثر حکیم ملا محمد فضولی در تالار وحدت تهران...

بزرگداشت هشتادوچهارمین سالگرد تولد استاد ساوالان

بزرگداشت هشتادوچهارمین سالگرد تولد استاد ساوالان

پنج شنبه, 21 دی 1402 18:25

روز یکشنبه سوم دی ماه کانون هنرمندان آذربایجان در تهران ، مراسمی به مناسبت هشتاد و چهار سالگی استاد حسن مجید زاده متخلص به ساوالان برگزار کرد . در این...

" جلوه رفیع جلال "، پاسداشت نیم قرن تلاش استاد جلال رفیع در عرصه روزنامه نگاری

" جلوه رفیع جلال "، پاسداشت نیم قرن تلاش استاد جلال رفیع در عرصه روزنامه نگاری

پنج شنبه, 21 دی 1402 15:22

تالار سید محمود دعائی در موسسه اطلاعات روز سه شنبه دوازدهم دی ماه شاهد مراسمی به یاد ماندنی بود . این مراسم که برای تجلیل از خدمات نیم قرن استاد"...

پای سخن شاگرد استاد شهریار ؛ بسیاری از اشعار شهریار منتشر نشده است.

پای سخن شاگرد استاد شهریار ؛ بسیاری از اشعار شهریار منتشر نشده است.

سه شنبه, 23 آبان 1402 15:34

 شاعر و نویسنده زبان و ادبیات فارسی و از شاگردان استاد شهریار بیان کرد:متاسفانه شهریار شناسی در ایران هنوز بسیار ضعیف است، درحالیکه در دانشکده های پیرامونی لااقل در دانشکده...

حق تكثير كليه محتواى تصويرى، صوتى و نوشتارى اين وبسايت متعلق است به على اصغر شعردوست .